Базы данных — таблица texts
Найдено записей: 46776. Страница 2212 из 2339.
| id | title | text | date | user | authors | source_link |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 44221 | Янки из Коннектикута при дворе короля Артура | Воздух благоухал ароматами цветов, наполнялся жужжанием насекомых, щебетанием птиц, но нигде не видно было людей; осмысленная жизнь точно застыла в этом уголке; тут не видно было движения повозок… словом, ничего, решительно ничего. | вторая половина XIX века | admin | Марк Твен | https://kartaslov.ru/книги/Марк_Твен_Янки_из_Коннектикута_при_дворе_короля_Артура_2/5#p231 |
| 44222 | Жестокий принц | Зал благоухает ароматом горящего розмарина и измельчённых трав | 2010-е гг. | admin | Холли Блэк | https://kartaslov.ru/книги/Холли_Блэк_Жестокий_принц/1#p158 |
| 44223 | Цветы и море. Романтическая история | Цветущая аллея, где шёл молодой человек, благоухала ароматами пьянящего жасмина и кружащей голову магнолией | 2010-е гг. | admin | Анте Наудис | https://kartaslov.ru/книги/Анте_Наудис_Цветы_и_море_Романтическая_история/2#p15 |
| 44224 | Людей вечерних томное зевание | Людей вечерних томное зевание — Я вижу отдаленный брег И чье-то кормчее старание Направит в море лодки бег И парус ветреный увянувши Покрыл измученных людей. И мальчик, с челна в волны прянувши, Пленился холодом грудей. | начало XX века (до 1917 года) | admin | Николай Бурлюк | https://litresp.ru/chitat/ru/Б/burlyuk-david-davidovich/stihotvoreniya/2 |
| 44225 | Осень | Как это объяснить? Мне нравится она, Как, вероятно, вам чахоточная дева Порою нравится. На смерть осуждена, Бедняжка клонится без ропота, без гнева. Улыбка на устах увянувших видна; Могильной пропасти она не слышит зева; Играет на лице еще багровый цвет. Она жива еще сегодня, завтра нет. Унылая пора! очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и … | первая половина XIX века | admin | А.С. Пушкин | https://www.culture.ru/poems/4408/osen |
| 44226 | Близкие и далекие | Осень снимала с лесов, с полей, со всей природы густые цвета, смывала дождями зелень. Рощи делались сквозными. Темные краски лета сменялись робким золотом, пурпуром и серебром. Изменялся не только цвет земли, но и самый воздух. Он был чище, холоднее, и дали были гораздо глубже, чем летом. Так у великих мастеров литературы и живописи юношеская пышность красок и нарядность языка сменяется в зрелом в… | 1960–1980-е гг. | admin | К.Г. Паустовский | https://www.litmir.me/br/?b=170628&p=23 |
| 44227 | Шепот, робкое дыханье | Шепот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья, Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд волшебных изменений Милого лица, В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря, И лобзания, и слезы, И заря, заря!.. | вторая половина XIX века | admin | А.А. Фет | https://rustih.ru/afanasij-fet-shepot-robkoe-dyxane/ |
| 44228 | Первый пурпур | Гроздье, зрея, зеленеет; А у корня лист лозы Сквозь багряный жар синеет Хмелем крови и грозы. Брызнул первый пурпур дикий, Словно в зелени живой Бог кивнул мне, смуглоликий, Змеекудрой головой. Взор обжег и разум вынул, Ночью света ослепил И с души-рабыни скинул Всё, чем мир ее купил. И, в обличьи безусловном Обнажая бытие, Слил с отторгнутым и кровным Сердце смертное мое. | начало XX века (до 1917 года) | admin | Вячеслав Иванов | https://rupoem.ru/ivanovv/grozde-zreya-zeleneet.aspx |
| 44229 | Печален был туманный взор | Печален был туманный взор, Слова невнятны и коротки, А я разглядывал узор Перебегающей решетки. И был мне чуждым этот миг, Слова упреков, обвиненья… Казалось, звук речей твоих Чуть долетал из отдаленья. И поднял я к тебе глаза, Прощаясь с бронзовой решеткой. Твой взор глядел темно и кротко, И в нем дробилася слеза. | вторая половина XIX века | admin | Валерий Брюсов | https://rustih.ru/valerij-bryusov-pechalen-byl-tumannyj-vzor/ |
| 44230 | Под утро | Еще было совсем темно, И горели в ряд фонари, Но я приоткрыл окно И понял приближенье зари. От лазури, побелевшей вдруг, Отделились, как дым, облака, В сумраке, поредевшем вокруг, Обозначился парк и река. И скоро в сизой дали, Казавшейся черным концом, Опять поднялись с земли Крыши — за домом дом. И, звезды гася, в небеса Кто-то влил лиловый сок, И мне сла… | начало XX века (до 1917 года) | admin | Валерий Брюсов | https://stihi.ru/2006/01/19-1194 |
| 44231 | К СТАЛЬНЫМ ПТИЦАМ | Я первые полеты славил Пропеллером свистящих птиц, Когда, впервые, Райт оставил Железный рельс и бег направил По воле, в поле без границ. Пусть голос северного барда Был слаб, но он гласил восторг В честь мирового авангарда: Того, кто грезу Леонардо Осуществил и цепь расторг. Казалось: мы у новой эры; От уз плотских разрешены,— Земли, воды и атмосферы Владыки… | начало XX века (до 1917 года) | admin | Валерий Брюсов | https://stihi.ru/2006/01/19-1194 |
| 44232 | Зов старинный | Свет из небесных скважин С лазури льется, нежен, На степь и кровли хижин; Миг — робко-осторожен И с грустью чутко-дружен… О! сколько тихой ласки В речном далеком плеске! Как тени сердцу близки! В траве блестят полоски На сонном темном спуске… Дышу истомой странной, Весь полн тоской смиренной, Но где-то зов старинный, Звон глухо-похоронный, Звучит, как ропо… | начало XX века (до 1917 года) | admin | Валерий Брюсов | https://stihi.ru/2006/01/19-1194 |
| 44233 | Апрель | Туманный серп, неясный полумрак, Свинцово-тусклый блеск железной крыши, Шум мельницы, далёкий лай собак, Таинственный зигзаг летучей мыши. А в старом палисаднике темно, Свежо и сладко пахнет можжевельник, И сонно, сонно светится сквозь ельник Серпа зеленоватое пятно. | начало XX века (до 1917 года) | admin | Иван Бунин | https://www.culture.ru/poems/27074/aprel |
| 44234 | Ангел смерти | Недалеко от берегов И волн ревущих океана, Под жарким небом Индостана Синеет длинный ряд холмов. Последний холм высок и страшен, Скалами серыми украшен И вдался в море; и на нем Орлы да коршуны гнездятся, И рыбаки к нему боятся Подъехать в сумраке ночном. Прикрыта дикими кустами, На нем пещера есть одна – Жилище змей – хладна, темна, Как ум, обманутый мечтами, Как жизнь, которой цели нет, Как недо… | первая половина XIX века | admin | М.Ю. Лермонтов | https://rustih.ru/mixail-lermontov-angel-smerti/ |
| 44235 | День сгорал, недужно бледный | День сгорал, недужно бледный И безумно чуждый мне. Я томился и метался В безнадёжной тишине. Я не знал иного счастья, — Стать недвижным, лечь в гробу. За метанья жизни пленной Клял я злобную судьбу. Жизнь меня дразнила тупо, Возвещая тайну зла: Вся она, в гореньи трупа, Мной замышлена была. Это я из бездны мрачной Вихри знойные воззвал, И себя цепями жизни Для чего-то оковал. И среди немых раздоли… | начало XX века (до 1917 года) | admin | Федор Сологуб | https://www.culture.ru/poems/22961/den-sgoral-neduzhno-blednyi |
| 44236 | Трепещет сердце опять | Трепещет сердце опять. Бледная поднялась заря, — Бедная! Пришла встречать Злого, золотого царя. Встал и пламенем лучей Опалил, умертвил её. Ропщет и плачет ручей, — Усталое сердце моё. | начало XX века (до 1917 года) | admin | Федор Сологуб | https://ru.wikisource.org/wiki/Трепещет_сердце_опять_(Сологуб) |
| 44237 | О, царица моя! Кто же ты? Где же ты? | О, царица моя! Кто же ты? Где же ты? По каким заповедным иль торным путям Пробираться к тебе? Обманули мечты, Обманули труды, а уму не поверю я сам. Молодая вдова о почившем не может, не хочет скорбеть. Преждевременно дева всё знает, — и счастье её не манит. Содрогаясь от холода, клянчит старуха и прячет истёртую медь. Замирающий город туманом и мглою повит. Умирая, томятся в гирляндах живые цветы… | вторая половина XIX века | admin | Федор Сологуб | https://www.culture.ru/poems/22562/o-carica-moya-kto-zhe-ty-gde-zhe-ty |
| 44238 | Умертвили царицу мою | Умертвили царицу мою, Схоронили в могиле немой Чаровницу мою. Я глубоко печаль затаю, Замолчу перед злою толпой. Спи в могиле, царица моя, До желанной и светлой весны, Чаровница моя! Вешней молнии брызнет струя, И прольются весенние сны, И разбудят царицу мою, Воззовут от могильных ночей Чаровницу мою. Я глубоко тоску затаю, Я не выдам печали моей. | вторая половина XIX века | admin | Федор Сологуб | https://litresp.ru/chitat/ru/С/sologub-fedor/polnoe-sobranie-stihotvorenij/591 |
| 44239 | Быль | Перелет орла над степью в вышине, Мысль упорная в сознаньи там на дне. Перескок копыт по степи и ковыль, Взор Петра и бег Мазепы, это – быль. Ветвь лихая от распиленнаго ..., Красный пламень убиенья и огня, Слово Курбскаго – и Грознаго ..., Взгляд слуги в царевы очи, это – быль. Не убивший оземь, жизнь прикрывший снег, Славянином пораженный Печенег, До Царь-Града – Руси Южной всклик и пы… | 1917–1940 гг. | admin | Константин Бальмонт | https://traumlibrary.ru/book/balmont-ss07-04/balmont-ss07-04.html |
| 44240 | К казакам | Казаки, хранители Юга, Властители вольных степей, Душой до казацкаго круга Иду с челобиткой моей. Казак – полновольная воля, Казак – некрушимая крепь, Его забаюкала, холя, Вся южная Русская степь. Содружеству – святость закона, Содруга нигде не покинь, Цветущаго Тихаго Дона Веселая, вольная синь. Казак – безоглядная доля, Днепровский о брег водомет, Чрез долгое Дикое Поле Всей конск… | 1917–1940 гг. | admin | Константин Бальмонт | https://traumlibrary.ru/book/balmont-ss07-04/balmont-ss07-04.html |